Le Canadien, CBC, Le But et Loco Locass

Ça, c’est quand même drôle.

Alors qu’il est question à satiété, un peu partout, du fait que la chanson « Le But » de Loco Locass va être jouée ce soir au Centre Bell  (il paraît…), voilà que j’apprend, par hasard, qu’il y a eu un montage vidéo montrant des moments marquants de l’histoire des glorieux, réalisé par… CBC, le pendant anglais de Radio-Canada. En fait, c’est Marie-Christine Trottier, qui anime l’avant midi à Espace Musique, qui vient de le mentionner en ondes. En fait, CBC a ouvert « Hockey Night in Canada » à la télé avec ce montage le 11 mai dernier, et le diffuse depuis sur son site web. Et puis, en faisant un peu de recherche, je découvre qu’il est question d’une mini-controverse autour de cela. Patrick Lagacé y faisait référence dans sa chronique d’hier dans La Presse

[youtube JOo60x1GjjM]

Il y a d’ailleurs bel et bien lieu d’insister sur le thème « mini ». Mais quand même, voilà: dans un article de la section sports du Globe and Mail il y a quelques jours, on signale que « Le But, by Québécois rap group Loco Locass, is a sweet sports anthem – with separatist leanings. » On fait entre autres allusion au passage qui dit « En des temps si lointain qu’les franco s’appellaient Canadiens », et aussi « Pis si c’est pas c’t’année, ben comme dirait René “à la prochaine fois” ».

Et il paraît donc que le choix de la chanson a été suggéré au producteur exécutif de « Hockey Night » par Jason Shutt, fils du légendaire Steve Shutt, un des joueurs anglophones qui ont marqué l’histoire du Canadien. Le producteur exécutif en question, Sherali Najak, déclare pour sa part que, bien qu’il y ait eu en effet un débat dans l’équipe sur le fait d’utiliser cette chanson, on a fini par focuser sur le fait qu’il s’agissait d’une déclaration d’amour de la part de Montréal pour ses « Habs ».   “We talk a lot about acceptance, and that’s also about accepting other people’s ideas, whether creatively or politically. … We didn’t look at that song in a political way”, ajoute-t-il. Et c’est vrai que la chanson dit aussi « Anglo, franco peu importe ta couleur de peau »…

Et donc, résumons: on a ici une chanson en hommage au Tricolore, en français, composée par un groupe  reconnu pour son allégeance souverainiste, qui se retrouve en trame sonore d’un vidéo diffusé au réseau anglais de la télé d’État canadienne. (Pour être juste, mentionnons aussi que L’Antichambre, à RDS, a aussi adopté la chanson depuis un moment.)  Et  tout cela, apparemment, à la grande satisfaction de tout le monde. Enfin, peut-être  jusqu’à ce que certains auditeurs de la CBC  se fassent traduire les paroles suivantes: « Si tu détestes Toronto le sang qui bouge dans tes artères /
Est aussi rouge, mon frère, que le chandail de nos / Vingt cœurs de vainqueurs qui luttent avec honneur ».

En tout cas. Alors qu’on entend souvent dire que l’on vit dans un endroit et à une époque « plates », je ne peux pas m’empêcher, très souvent, d’être frappée par le contraire.

Sur ce, je m’en vais moi aussi allumer un lampion pour porter chance aux Glorieux. Bon match à tout le monde.

Laisser un commentaire